(s) Loan search Loan Loan Loan search Bandconveyancing search Bandconveyancing Bandconveyancing search Loan
Bandconveyancing Bandconveyancing w Houseloanmortgageloans wk Szh rsearchisearchc Bandconveyancing m Houseloanmortgageloans search Loan Bandconveyancing Bandconveyancing Loan search%CA%ED%CC%F5%BA%D0%B5%C4%D5%DB%B7%A8search Szh searchsearch Houseloanmortgageloans Houseloanmortgageloans search Szh search Bandconveyancing search Szh Houseloanmortgageloans Houseloanmortgageloans
searchsearch Houseloanmortgageloans searchsearchsearchsearch Houseloanmortgageloans Loan search Szh Szh Szh Loan Szh Bandconveyancing Bandconveyancing search Bandconveyancing Bandconveyancing Szh search Bandconveyancing Loan 0 Bandconveyancing search Bandconveyancing Loan
和1searchsearch
search Szh search Houseloanmortgageloans Bandconveyancing Loan Houseloanmortgageloans Houseloanmortgageloans search Szh 1search Bandconveyancing search质 Bandconveyancing Loan
search Szh Houseloanmortgageloans Loan Loan 生 Szh Houseloanmortgageloans Houseloanmortgageloans Bandconveyancing Loan searchsearch售 Bandconveyancing search
Szh Loan search Houseloanmortgageloans 1 Szh 
(t) To carry on all or any of the businesses usually carried on by land investment, land development, land mortgage and real estate companies in all their several branches;
(t) 开展平时由土地投资公司、土地开发公司、土地抵押事务公司及房地产公司各部门所进行的一切业务;
(u) To acquire mines, mining rights, mineral lands, timber and forestry lands and concessions anywhere throughout the whole world and any interest therein and to explore, work, exercise, develop and turn same to account;
(u)在全球范围内获取矿山、采矿权、矿区、木料、林地受让,并且在勘探、施工、使用、开发和利用中获益;
(v) To carry on in any part of the world business as financiers, investors, concessionaires, commercial agents, commissionaires, mortgage and bullion brokers and financial agents and advisers;
(v)作为金融家、投资者、代理商、代销商、抵押和金银经纪人和金融代理和顾问开展全球业务;
(w) To carry on in the Colony of Hong Kong or elsewhere the business of hotel, restaurant, cafe, tavern, beer-house, refreshment-room, billiard table and lodging house keepers, shop-keepers, shop-owners, house-owners, publicans, licensed victuallers, wine, beer and spirit merchants, brewers, malsters, distillers, importers, manufacturers and any other business which the Company may now or at any future tune consider can be conveniently carried on in connection with its business;
(w)在香港或其他地区广泛地开展业务。业务包括旅馆、餐馆、咖啡馆、客栈、啤酒店、小吃部主、台球台、寄宿房主、店主、店老板、房主、酒馆老板、许可粮食供应商,酒、啤酒和雪碧批发商,啤酒制造商、雇主、蒸馏酒商、进口商、生产商,并且公司还考虑在方便的时候开展与业务相关的其他事项;
(x) To acquire by purchase, subscription or otherwise and to hold for investment or otherwise and to use, sell, assign, transfer, mortgage, pledge or otherwise deal with or dispose of stocks, bonds, or any other obligations or securities of any corporation or corporations; to merge or consolidate with any corporation in such manner as may be permitted by law; to aid in any manner any corporation whose stock, bonds or other obligations are held or in any manner guaranteed by the corporation and/or in which the Company is in any way interested; and to do any other acts or things for the preservation, protection, improvement or enhancement of the value of any such stock, bonds or other obligations, or to do any acts or things designed for any such purpose; and while owner of any such stock, bonds or other obligations to exercise all the rights, powers and privileges of ownership thereof, and to exercise any and all voting powers thereon;
(x)通过购买、认缴、投资、出售、分派、转让、抵押、典当、交易、处理任何公司或团体的股票、债券和债权或有价证券;通过合法的手段合并和巩固任何公司或团体;公司通过各种方式支持那些我们曾提供担保或持有其股票、债券、其他债权或者利益相关的公司;通过各种方式保存、保护股票、债券或其他债券并促进其升值,或完成其他事务;作为股票、债券或其他债券的拥有者行使其所有权上的任何权利、权力和特权,并可行使选举权;保证支付股票红利、本金、利息、债券或其他债务,保证履行合同;
(y) To borrow or raise or secure the payment of money in such manner as the Company may think fit without limit as to amount and in particular but without limiting the foregoing to issue debentures or debenture stock (perpetual or otherwise) , and to secure the repayment of any money borrowed, raised or owing by mortgage, charge or lien upon all or any of the property or assets of the Company both present and future including its uncalled capital and also by similar mortgage, charge or lien to secure , and guarantee the performance by the Company or any other person or company of any obligation undertaken by the Company or any other person or company as the case may be;
(y) 以视为适宜的方式和按适宜的条款,以及以适当方式和具体用本公司目前、将来的全部或部分承诺、财产、资产、权利以及未收资金,以按揭、抵押、发放债券或借款股份(永久性的或其他方式)或任何类型的证券的方式,举债或借债并担保本公司的资金支付以及资金偿还等债务或义务;
(z) To enter into and issue notes, bonds, obligations, indemnities, guarantees and evidences of indebtedness of every kind and description and to secure the same in such manner as the Company may think fit;
(z)发放并按公司认为适当的方式确保与票据、保函、责任书、赔偿保证书、担保函及各类债务凭证相关的各种业务顺利进行。
(aa) To promote and assist, financially or otherwise, corporations, firms, syndicates, associations, individuals, and others; to become a member of any partnership or a party to any lawful agreement for sharing profits or to any union of interests, agreement for reciprocal concessions, joint venture, or co-operation or mutual trade agreement with any person, association, partnership, co-partnership, firm or corporation that is carrying on, or engaging in or that is about to engage in any business which this Company is authorized to carry on, or that is conducting or transacting any business capable of being conducted so as directly or indirectly to benefit this Company;
(aa)在财政或其它方面,促进和帮助各类公司、商号、财团、协会、个体及其它单位,争取通过合法协议成为其伙伴关系,以分享利润;争取成为利益团体的一员,达成一致互惠协议;坚持与任何个体、协会、合伙企业、合作关系、商号或公司一起开展、从事或进行公司授权的所有商业活动:包括合资、合作或相互贸易协定;能够管理或办理所经营的任何业务,以便直接或间接使公司受益。
b) To purchase or by any other lawful means acquire and protect, prolong and renew, throughout the world any patents, patent rights, copyrights, trade marks, processes, protections and concessions which may appear likely to be advantageous or useful to the Company and to use and turn to account and to manufacture under or grant licenses or privileges in respect of the same, and to expend money in improving or seeking to improve any patents, inventions or rights which the Company may acquire or propose to acquire;
b) 通过购买或其他方式获得、保护、延长并重申一切有益于或有利于本公司的专利、专利权、版权、商标、工艺程序、保护措施及让步政策,并根据其进行运作、开发、发放执照、授予其特权进行生产。出资致力于寻求和完善公司可能得到或计划得到的任何专利、发明或其他权利。
(cc) To invest the moneys of the Company upon such investments (other than shares in the Company) or property in such manner as may from time to time be determined and to the same extent as natural persons might or could do, to purchase or otherwise acquire and to hold, own, maintain, work, develop, sell, lease, exchange, hire, convey, mortgage or otherwise dispose of and deal in, lands and leaseholds, and any interest, estate and rights in real property, and any personal or mixed property and any franchises, rights, licenses or privileges necessary, convenient or appropriate for any of the purposes herein expressed;
(cc)象自然人一样随时决定将本公司不急需的资金用于投资,购买或通过其他方式获得、持有、拥有、保留、生产、开展、出售、出租、兑换、租用、转让、抵押、处理或经营土地、租赁物、其他不动产产权、个人或混合财产、产权、必要的执照及特权,以及此处所提及的一切有益于公司发展的权利或特权。
nBandconveyancing Houseloanmortgageloans B Loan Szh House Loan Mortgage Loans 译出我的天地-Shangrila 译心译意网博客i 1 House lBandconveyancing Houseloanmortgageloans B Loan Szh House Loan Mortgage Loans 译出我的天地-Shangrila 译心译意网博客c House Loan Mortgage Loans House Loan Mortgage Loans 1